Related%20passage su Niddah 1:7
אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ, צְרִיכָה לִהְיוֹת בּוֹדֶקֶת, חוּץ מִן הַנִּדָּה וְהַיּוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר. וּמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעִדִּים, חוּץ מִיּוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר, וּבְתוּלָה שֶׁדָּמֶיהָ טְהוֹרִים. וּפַעֲמַיִם צְרִיכָה לִהְיוֹת בּוֹדֶקֶת, בְּשַׁחֲרִית וּבֵין הַשְּׁמָשׁוֹת, וּבְשָׁעָה שֶׁהִיא עוֹבֶרֶת לְשַׁמֵּשׁ אֶת בֵּיתָהּ. יְתֵרָה עֲלֵיהֶן כֹּהֲנוֹת, בְּשָׁעָה שֶׁהֵן אוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף בִּשְׁעַת עֲבָרָתָן מִלֶּאֱכֹל בַּתְּרוּמָה:
Anche se hanno detto che la sua ora è sufficiente, dovrebbe esaminare [se stessa], fatta eccezione per una niddah [una donna che ha scariche mestruali che la rendono impura], o una che è seduta su sangue puro [dopo un periodo di impurità dopo partorendo, c'è un periodo di giorni durante il quale una donna rimane pura anche se vede sangue]. E dovrebbe avere rapporti sessuali usando delle spoglie [letteralmente: testimoni, prima e dopo il rapporto sessuale], ad eccezione di una persona seduta su sangue puro o di una vergine il cui sangue è puro. E dovrebbe esaminare due volte [quotidianamente], al mattino e al crepuscolo, e quando avrà rapporti con suo marito [letteralmente: la sua casa]. Più [ristrette] di queste sono le donne sacerdotali [poiché dovrebbero esaminarsi] nell'ora in cui mangiano da terumah [una porzione di un raccolto dato a un sacerdote che viene santificato dopo la separazione e può essere consumato solo dai sacerdoti o dalla loro famiglia e che non dovrebbero essere resi impuri]. Il rabbino Yehuda dice: [dovrebbero esaminare se stessi] anche quando se ne stanno andando dopo aver mangiato teruma .
Esplora related%20passage su Niddah 1:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.